BTS
DCG

 
 

Projet scolaire Comenius 1
Méditerranée : à la recherche de nos racines communes années scolaires : 2005/2007.

 

« Comenius : quand l’école s’ouvre à l’Europe.

Depuis 1995, le programme Comenius vise à renforcer la dimension européenne dans le domaine de l’éducation, en promouvant notamment la mobilité et la coopération entre établissements scolaires. Les partenariats scolaires Comenius (multilatéraux ou bilatéraux) donnent l’opportunité aux élèves et aux enseignants, de travailler ensemble pendant deux années, sur des thèmes qu’ils définissent conjointement. Ces partenariats sont égalemement ouverts à la formation professionnelle initiale dans les lycées professionnels et les centres de formation des apprentis. En savoir plus sur le programme Comenius http://www.europe-education-formation.fr/comenius-presentation.php »

Notre établissement a choisi, à la suite de la rencontre de Grenade ( 17 au 21 octobre 2005), de travailler spécifiquement sur les traditions et les habitudes culinaires propres au bassin méditerranéen. Les élèves concernés se sont investis dans ce projet dans le cadre des PPCP. Cela a pris des formes diverses :
- établissement d’échanges électroniques ( e-mails, forum,messagerie instantanée) avec les élèves italiens, espagnols ou turcs impliqués dans ce projet.
- recherches sur internet sur quatre thèmes : les produits méditerranéens communs aux 4 pays concernés, exemple:la vigne, l’olivier, la tomate etc…ainsi que des préparations culinaires des quatre pays du pourtour méditerranéen présentant des similitudes. La communication s’est faite principalement en anglais lors des rencontres multilatérales. Cependant, lors des échanges en cercle restreint, plusieurs langues sont utilisées :ainsi un délégué italien s’exprime convenablement en français, un professeur français parle couramment l’espagnol…Quant aux élèves qui ont accompagné la délégation française, ils ont dû, par la force des choses, s’exprimer en anglais et ont ainsi amélioré leur niveau de langue, ils se sont aussi initiés à l’italien.

After our first meeting in Granada, the French team was asked to put the stress on the Mediterranean food traditions. The students got involved in this project in various ways :
- on line communication
- internet research on four themes : the common mediterranean products such wine, olive, tomato etc.. and similar traditional Mediterranean dishes. The communication has mainly been made in English during the multilateral meetings. However, different languages have been used during the exchanges in restricted groups. An italian partner speaks French, a French teacher speaks a fluent Spanish. As for the students involved in the French team, they had a chance to exercise their Engligh and to learn some Italian.

Le Lycée Jules Guesde s’est mobilisé pour accueillir plusieurs fois de suite les délégués étrangers, grâce à sa direction, à l’intendance et au personnel qui s’est fortement investi. Quant aux élèves, outre les travaux faits en classe, ils se sont rendus disponibles : un groupe d’une cinquantaine d’élèves s’est spécialement déplacé pour participer au match franco-italien et certains ont pris part aux visites de Montpellier et des environs, d’autres ont accompagné la délégation étrangère lors des sorties et excursions culturelles à Arles et Nimes.

Jules Guesde High School, through its executive team and its staff has worked hard to welcome the foreign partners. Besides the work made in class, the students made themselves available and a fifty student group went to participate to the French-Italian match. Some of them joined the tours of Montpellier and its surrounding area ( cultural excursions as well in Nimes and Arles).

Des élèves français d’origine turque ont eu un échange très chaleureux avec les professeurs turcs. Ce projet a mobilisé les élèves sans distinction de leur origine, de leurs différences sexuelles ou religieuses. Il a permis un travail collégial entre professeurs et élèves :
- réalisation par les élèves de diaporamas sur les traditions culinaires et culturelles communes aux quatre pays partenaires.
- réalisation en commun d’un calendrier de l’année 2008.
- réalisation par les élèves de diaporamas de présentation du lycée Jules Guesde, de la ville de Montpellier et de la région du Languedoc-Roussillon.
- initiation à l’histoire et géographie de la Méditerranée.
- visites culturelles et rencontres sportives lors des déplacements qui visaient à coordonner les actions des protagonistes.
- appariement avec le lycée partenaire espagnol « Luis Bueno Crespo » à Grenade ( échange de postes entre deux professeurs pendant l’année scolaire 2006/2007. Accueil d’élèves espagnols à Montpellier en juin 2007 et accueil des élèves français à Grenade à la rentrée 2007).
- il est prévu, en septembre 2007, une rencontre finale de tous les partenaires au lycée Jules Guesde à Montpellier. On y présentera les principaux travaux des élèves.

French students originally from Turkey had a very warm connexion with the Turkish teachers. This project mobilized students regardless their origins, sexual nor religious differences. It allowed teachers and students to work together in completion of :
- the realization by the students of slide shows on common Mediterranean cooking and cultural traditions
- the realization of a common calendar of the year 2008
- the realization by the students of slide shows on Jules Guesde high school, Montpellier and the Region Languedoc-Roussillon.
- an initiation to the history and the geography of the Mediterranean region.
- cultural excursions and sporting contests
- a partnership with the Spanish Luis Bueno Crespo high school in Granada : teachers exchange programm during the year 06-07. and a student exchange programm in 2007.
- an up coming final encounter, planned in September 07 with all the partners in Jules Guesde high school in Montpellier where the students will present their work.

Ce projet a favorisé la synergie entre les établissements et les autorités locales et régionales. C’est ainsi que le Conseil Régional a invité la délégation italienne (personnalités romaines, turinoises et calabraises, professeurs et élèves) à visiter l’Hôtel de Région. La Mairie de Montpellier a elle aussi répondu favorablement à la demande d’entrevue. Ces rencontres ont permis des prises de contacts susceptibles d’avoir par la suite des prolongements intéressants dépassant le cadre de ce projet.

This project allowed the synergy between the schools and the local and regional authorities. Indeed , the regional council welcomed the Italian delegation (teachers and students from Roma, Turin and Calabria). Montpellier City Council has planned a similar meeting as well. Those events allowed contacts that have a great chance to go beyond the project in the future.

Nos partenaires : http://iesbuenocrespo.iespana.es/Proyecto/index2.html http://www.scuolanewsforminform.it/mediterranean/

Our partners : http://iesbuenocrespo.iespana.es/Proyecto/index2.html http://www.scuolanewsforminform.it/mediterranean/

 
ISTANBUL
ISTANBUL - la Mosquée Bleue The Blue Mosque
Fichier JPG - 105.7 ko
ISTANBUL
ISTANBUL - Le Palais de Topkapi. Topkapi Palace.
Fichier JPG - 162.6 ko
ISTANBUL
ISTANBUL - SAINTE-SOPHIE.
Fichier JPG - 104.7 ko
Traditions turques.
Traditions turques. - Préparation du pain traditionnel turc. Traditional Turkish bread preparation.
Fichier JPG - 90.1 ko
AFYON HIGH SCHOOL
AFYON HIGH SCHOOL - Lycée d’ Afyon (Turquie)
Fichier JPG - 96.9 ko
a Turkish class.
a Turkish class. - French lessons in Turkey.
Fichier JPG - 81.8 ko
ISTANBUL
ISTANBUL - LES JARDINS DE TOPKAPI. TOPKAPI GARDENS.
Fichier JPG - 133.7 ko
ISTANBUL
ISTANBUL - A l’intérieur du Palais… Inside the Palace.
Fichier JPG - 128.3 ko
TURQUIE
TURQUIE - DANSES TRADITIONNELLES. TRADITIONAL DANSES.
Fichier JPG - 91.3 ko
TURQUIE.
TURQUIE. - Un derviche tourneur nous accueille. A whirling dervish welcomes us.
Fichier JPG - 75.9 ko
SPAIN
SPAIN - Une balade dans la Sierra Nevada. A short drive in SIERRA NEVADA.
Fichier JPG - 150.2 ko
SPAIN
SPAIN - Un petit village dans la Sierra Nevada
Fichier JPG - 203.5 ko
SPAIN
SPAIN - Travail en équipe. Team workshop.
Fichier JPG - 138 ko
ANDALUSIA
ANDALUSIA - Andalusian streets. Petites rues andalouses.
Fichier JPG - 83.9 ko
SIERRA NEVADA ( Spain)
SIERRA NEVADA ( Spain) - Claudine, chauffeur hors pair dans la Sierra Nevada. Claudine : Our top driver along Sierra Nevada
Fichier JPG - 169 ko
SPAIN
SPAIN - FLAMENCO
Fichier JPG - 103.3 ko
SIERRA NEVADA
SIERRA NEVADA - In the fog… dans le brouillard…
Fichier JPG - 121.5 ko
GRANADA
GRANADA - De retour à Grenade… Back to Granada…
Fichier JPG - 125.5 ko
ANDALUSIA
ANDALUSIA - Vue panoramique de Grenade. Panoramic view of Granada
Fichier JPG - 129 ko
THE CAMARGUE
THE CAMARGUE - Nos partenaires découvrent la Camargue. Our partners discover the Camargue.
Fichier JPG - 137.7 ko
Jules Guesde High School
Jules Guesde High School - Welcome to our Italian partners. Bienvenue à nos partenaires italiens.
Fichier JPG - 126.6 ko
MONTPELLIER VS ITALY.
MONTPELLIER VS ITALY. - Friendly match… Match amical…
Fichier JPG - 131 ko
Qui a gagné ? Who won ?
Qui a gagné ? Who won ? - Contrairement aux apparences, le lycée J. Guesde n’a pas gagné ! Despise appearances, J. Guesde HS didn’t win !
Fichier JPG - 112.9 ko
MONTPELLIER
MONTPELLIER - Des élèves italiens et français reçus au Conseil Régional du Languedoc- Roussillon. Some Italian and French pupils visiting the Regional Council of Languedoc Roussillon.
Fichier JPG - 115 ko
Montpellier
Montpellier - Elèves italiens et français invités par le Conseil Régional. Italian and French pupils invited by the Regional Council
Fichier JPG - 110.3 ko
MONTPELLIER
MONTPELLIER - M. Max Levita recevant la délégation italienne. Mr. Max Levita welcoming the Italian delegation.
Fichier JPG - 101.9 ko
Reggio Calabria.
Reggio Calabria. - Le sympathique accueil de la Calabre. Calabrian warm welcome
Fichier JPG - 120.2 ko
Reggio Calabria.
Reggio Calabria. - Danses traditionnelles calabraises. traditional Calabrian danses.
Fichier JPG - 137 ko
Reggio Calabria.
Reggio Calabria. - Filer la quenouille en Calabre. Spinning the distaff in Calabria.
Fichier JPG - 172.2 ko
Reggio Calabria.
Reggio Calabria. - In May 2006, Calabria welcomes us. En mai 2006, la Calabre nous accueille.
Fichier JPG - 125.5 ko
BAGALADI ( Reggio Calabria).
BAGALADI ( Reggio Calabria). - We visit Bagaladi. Visite de Bagaladi.
Fichier JPG - 96.5 ko
ROMA.
ROMA. - The monastery where we stayed in May 2006. Le monastère où nous avons séjourné en mai 2006.
Fichier JPG - 115.5 ko
ITALY
ITALY - CASTEL GANDOLFO.
Fichier JPG - 136.5 ko
ITALY
ITALY - CASTEL GANDOLFO.
Fichier JPG - 117.4 ko
ROMA
ROMA - THE FOUNTAIN OF TREVI. LA FONTAINE DE TREVI.
Fichier JPG - 179.1 ko
ROMA
ROMA - A last wish before leaving. Un dernier voeu avant de partir.
Fichier JPG - 129.4 ko
Reggio Calabria.
Reggio Calabria. - ITALIAN PASTA. Les pâtes italiennes.
Fichier JPG - 135.2 ko
ROMA
ROMA - Walk in the gardens of the villa Borghese. Promenade dans les jardins de la villa Borghese.
Fichier JPG - 228 ko
ROMA
ROMA - The crowdy Piazza di Spagna. La foule de la Piazza di Spagna.
Fichier JPG - 202.4 ko
ITALY
ITALY - Yummy, it’s such a good pizza ! Miam miam : une si bonne pizza !
Fichier JPG - 152.1 ko
LA CAMARGUE
LA CAMARGUE - Let’s sing all together. Chantons tous ensemble.
Fichier JPG - 109.2 ko
The Vatican city by night.
The Vatican city by night. - Thanks to all our partners and friends for their warm, friendly and generous welcome. Merci à tous nos partenaires et ami(e)s de nous avoir si bien reçu(e)s.
Fichier JPG - 189.1 ko
 
 
Publié le vendredi 24 août 2007
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009

 
 
 
Les autres articles de cette rubrique :
 
Publié le vendredi 24 août 2007 par malia.bousdira
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 
Publié le lundi 20 août 2007 par Annie Lacreu
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 
Publié le dimanche 12 août 2007 par Fabien Grasset
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 
Publié le lundi 20 août 2007 par Annie Lacreu
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 
Publié le dimanche 12 août 2007 par malia.bousdira
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 
Publié le dimanche 12 août 2007 par malia.bousdira
Mis à jour le dimanche 19 avril 2009
 

 
Accueil     |    Plan du site     |    contacter le webmestre     |    Espace rédacteurs     |    Mentions légales