

« Comenius : quand l’école s’ouvre à l’Europe.
Depuis 1995, le programme Comenius vise à renforcer la dimension européenne dans le domaine de l’éducation, en promouvant notamment la mobilité et la coopération entre établissements scolaires. Les partenariats scolaires Comenius (multilatéraux ou bilatéraux) donnent l’opportunité aux élèves et aux enseignants, de travailler ensemble pendant deux années, sur des thèmes qu’ils définissent conjointement. Ces partenariats sont égalemement ouverts à la formation professionnelle initiale dans les lycées professionnels et les centres de formation des apprentis. En savoir plus sur le programme Comenius http://www.europe-education-formati… »
Notre établissement a choisi, à la suite de la rencontre de Grenade ( 17 au 21 octobre 2005), de travailler spécifiquement sur les traditions et les habitudes culinaires propres au bassin méditerranéen. Les élèves concernés se sont investis dans ce projet dans le cadre des PPCP. Cela a pris des formes diverses :
établissement d’échanges électroniques ( e-mails, forum,messagerie instantanée) avec les élèves italiens, espagnols ou turcs impliqués dans ce projet.
recherches sur internet sur quatre thèmes : les produits méditerranéens communs aux 4 pays concernés, exemple:la vigne, l’olivier, la tomate etc…ainsi que des préparations culinaires des quatre pays du pourtour méditerranéen présentant des similitudes.
La communication s’est faite principalement en anglais lors des rencontres multilatérales. Cependant, lors des échanges en cercle restreint, plusieurs langues sont utilisées :ainsi un délégué italien s’exprime convenablement en français, un professeur français parle couramment l’espagnol…Quant aux élèves qui ont accompagné la délégation française, ils ont dû, par la force des choses, s’exprimer en anglais et ont ainsi amélioré leur niveau de langue, ils se sont aussi initiés à l’italien.
After our first meeting in Granada, the French team was asked to put the stress on the Mediterranean food traditions. The students got involved in this project in various ways :
on line communication
internet research on four themes : the common mediterranean products such wine, olive, tomato etc.. and similar traditional Mediterranean dishes.
The communication has mainly been made in English during the multilateral meetings. However, different languages have been used during the exchanges in restricted groups. An italian partner speaks French, a French teacher speaks a fluent Spanish. As for the students involved in the French team, they had a chance to exercise their Engligh and to learn some Italian.
Le Lycée Jules Guesde s’est mobilisé pour accueillir plusieurs fois de suite les délégués étrangers, grâce à sa direction, à l’intendance et au personnel qui s’est fortement investi. Quant aux élèves, outre les travaux faits en classe, ils se sont rendus disponibles : un groupe d’une cinquantaine d’élèves s’est spécialement déplacé pour participer au match franco-italien et certains ont pris part aux visites de Montpellier et des environs, d’autres ont accompagné la délégation étrangère lors des sorties et excursions culturelles à Arles et Nimes.
Jules Guesde High School, through its executive team and its staff has worked hard to welcome the foreign partners. Besides the work made in class, the students made themselves available and a fifty student group went to participate to the French-Italian match. Some of them joined the tours of Montpellier and its surrounding area ( cultural excursions as well in Nimes and Arles).
Des élèves français d’origine turque ont eu un échange très chaleureux avec les professeurs turcs.
Ce projet a mobilisé les élèves sans distinction de leur origine, de leurs différences sexuelles ou religieuses. Il a permis un travail collégial entre professeurs et élèves :
réalisation par les élèves de diaporamas sur les traditions culinaires et culturelles communes aux quatre pays partenaires.
réalisation en commun d’un calendrier de l’année 2008.
réalisation par les élèves de diaporamas de présentation du lycée Jules Guesde, de la ville de Montpellier et de la région du Languedoc-Roussillon.
initiation à l’histoire et géographie de la Méditerranée.
visites culturelles et rencontres sportives lors des déplacements qui visaient à coordonner les actions des protagonistes.
appariement avec le lycée partenaire espagnol « Luis Bueno Crespo » à Grenade ( échange de postes entre deux professeurs pendant l’année scolaire 2006/2007. Accueil d’élèves espagnols à Montpellier en juin 2007 et accueil des élèves français à Grenade à la rentrée 2007).
il est prévu, en septembre 2007, une rencontre finale de tous les partenaires au lycée Jules Guesde à Montpellier. On y présentera les principaux travaux des élèves.
French students originally from Turkey had a very warm connexion with the Turkish teachers.
This project mobilized students regardless their origins, sexual nor religious differences. It allowed teachers and students to work together in completion of :
the realization by the students of slide shows on common Mediterranean cooking and cultural traditions
the realization of a common calendar of the year 2008
the realization by the students of slide shows on Jules Guesde high school, Montpellier and the Region Languedoc-Roussillon.
an initiation to the history and the geography of the Mediterranean region.
cultural excursions and sporting contests
a partnership with the Spanish Luis Bueno Crespo high school in Granada : teachers exchange programm during the year 06-07. and a student exchange programm in 2007.
an up coming final encounter, planned in September 07 with all the partners in Jules Guesde high school in Montpellier where the students will present their work.
Ce projet a favorisé la synergie entre les établissements et les autorités locales et régionales. C’est ainsi que le Conseil Régional a invité la délégation italienne (personnalités romaines, turinoises et calabraises, professeurs et élèves) à visiter l’Hôtel de Région. La Mairie de Montpellier a elle aussi répondu favorablement à la demande d’entrevue. Ces rencontres ont permis des prises de contacts susceptibles d’avoir par la suite des prolongements intéressants dépassant le cadre de ce projet.
This project allowed the synergy between the schools and the local and regional authorities. Indeed , the regional council welcomed the Italian delegation (teachers and students from Roma, Turin and Calabria). Montpellier City Council has planned a similar meeting as well. Those events allowed contacts that have a great chance to go beyond the project in the future.
Nos partenaires : http://iesbuenocrespo.iespana.es/Pr… http://www.scuolanewsforminform.it/…
Our partners : http://iesbuenocrespo.iespana.es/Pr… http://www.scuolanewsforminform.it/…